"Witaj, Królowo, Matko miłosierdzia, życia, słodyczy i nadziejo nasza, witaj! Do Ciebie wołamy wygnańcy, synowie Ewy; do Ciebie wzdychamy jęcząc i płacząc na tym łez padole. Przeto, Orędowniczko nasza, one miłosierne oczy Twoje na nas zwróć, a Jezusa, błogosławiony owoc żywota Twojego, po tym wygnaniu nam okaż. O łaskawa,
Litania loretańska do NMP - najnowsza wersja. Konferencja Episkopatu Polski zatwierdziła 28 sierpnia polskie tłumaczenie trzech nowych wezwań litanii loretańskiej: "Matko miłosierdzia", "Matko nadziei", "Pociecho migrantów" - poinformowało w sobotę biuro prasowe Episkopatu. Nowe wezwania litanii loretańskiej, wprowadzone w języku
Święta Maryjo, Matko Boża, módl się za duszami, aby jak najszybciej z mąk Czyśćca wybawione były. Amen. Na dużych paciorkach: Ojcze nasz… Na środkowym medaliku z Matką Bożą: Witaj Królowo, Matko Miłosierdzia, życie, słodyczy i nadziejo nasza, witaj! Do Ciebie wołamy wygnańcy, synowie Ewy; do Ciebie wzdychamy jęcząc i
Tekst pieśni „Witaj, Królowo, Matko litości” jest pełen czci i oddania Matce Bożej. Pielgrzymi i wierni śpiewają te słowa jako wyraz swojej miłości i podziwu dla Maryi, która jest postrzegana jako Matka miłosierdzia i opiekuńcza Matka Kościoła.
Módl się za nami Maryjo, Matko Łaskawa: Niech Chrystus, który jest życiem da nam nowe życie, a będziemy zbawieni, prosi Ciebie Warszawa! Zdrowaś Maryjo… Na dużych paciorkach Witaj Królowo, Matko Miłosierdzia, życie, słodyczy i nadziejo nasza witaj. Do Ciebie wołamy wygnańcy, synowie Ewy.
Witaj królowo is a song in Polish. Witaj Królowo Matko Miłosierdzia. Życie słodyczy i nadziejo nasza witaj. Do Ciebie wołamy. Wygnańcy synowie Ewy. Do Ciebie wzdychamy jęcząc i płacząc. Na tym łez padole. Przeto Orędowniczko nasza. One miłosierne oczy Twoje na nas zwróć.
.